说到武侠小说,一定不得不提「金庸」这号大红牌。金庸几乎已经成了华人圈中,武侠小说的代名词,举凡《神雕侠侣》、《天龙八部》、《倚天屠龙记》等等,都成了许多人一定得拜读的名作。而其中最著名的作品之一《射雕英雄传》,不只是在华人市场大红大紫,近期更是被翻译成英文版本大卖:「武功真的太帅啦!」
《射雕英雄传》在1957年开始连载,便成了许多人的武侠小说首选。而在后期也有许多人翻拍成电视剧,捧红许多演员,成为新一代男神郭靖、女神黄蓉。但这部武侠迷心中的神作,在外国出版之路却没有想像中的这么简单。
据「澎湃新闻」报导,出版社大老麦克洛霍斯(Christopher MacLehose)是英国出版社界的大老,他是书商家族第9代,自己从事出版事业就已经超过50年了。而在2018年年初,他的好友在无意间上网搜寻全球最受欢迎的作者时,意外发现了「金庸」这个陌生的名字,而向他提起这个传奇作者,让麦克洛霍斯十分震惊:「为什么我们晚了这么多年,才有人发现金庸!」
麦克洛霍斯后来联络了翻译的专家,帮忙把《射雕英雄传》翻译成英文版的样本,寄给德国、义大利、西班牙、芬兰、巴西、葡萄牙等等国家后,许多总编辑都被金庸的作品深深着迷,决定也要翻译成他们国家语言的版本。但是一开始也有人曾经把他们翻译好的样本,搁在办公桌上半年后,才勉强把它翻开来稍微瞄一眼,当得知「射雕3部曲」总共有12卷时,便直接拒绝出版。
但如今的成果一定会让那位编辑十分后悔,因为英文版的《射雕英雄传》第一卷在上市后,便在英国掀起一阵旋风,甚至在亚马逊官网上评分获得4.1的高分,而且第2卷的续集预定2019年就会上市了。金庸笔下宏伟的武侠世界,开拓了西方观众的视野,让他们知道世界上的人除了会魔法以外,还有一派的人可是会飞天走壁的!
TEEPR台湾水姑娘:金庸的小说真的太猛了,真的就会上瘾!
(往下還有更多精彩文章!)