螃蟹扔芥末!日本多到數不盡「離奇中文翻譯」笑到網友缺氧 油菜花翻譯超母湯

為了讓國外旅客更方便,不少日本餐廳、交通機關等都會加上中文和英文的翻譯。但日本新聞節目「Nスタ」卻發現,日本許多中文翻譯都非常離奇,讓觀光客都一頭黑人問號,有些還不小心用了兒童.不.宜的字眼!像是這個「豬大腸」竟然被翻成了「豬肉大腸.癌」……  

March 19, 2019
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

為了讓國外旅客更方便,不少日本餐廳、交通機關等都會加上中文和英文的翻譯。但日本新聞節目「Nスタ」卻發現,日本許多中文翻譯都非常離奇,讓觀光客都一頭黑人問號,有些還不小心用了兒童.不.宜的字眼!像是這個「豬大腸」竟然被翻成了「豬肉大腸.癌」……

 

 

「不可以進入」竟然被翻成「請不要緊張」:

廣告1

 

「山藥泥烏龍麵」被翻譯成「山藥你該驕傲」……

 

「請先結帳」變成了「請先弄完會計」。

 
廣告2

 

「注意前方落差」被翻成了「請注意前邊的等級差別」……這是前方有大BOSS的概念嗎?

 

而最可怕的是,這個「強X和螃蟹扔芥末」!

 

調查人員認為,會發生如此可怕的錯誤的原因,是因為他們先把日文翻成英文,之後再翻成中文。本來機器翻譯已經會有一些偏差了,還雙重翻譯的話,自然離本意差更遠了。

 

更多爆笑翻譯:

TEEPR宅女貞德:感覺看英文還比較好呢……

贊助影片
參考資料:Twitter

(往下還有更多精彩文章!)

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界
加入粉絲團! 螃蟹扔芥末!日本多到數不盡「離奇中文翻譯」笑到網友缺氧 油菜花翻譯超母湯留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告