日本「偽中文貼圖」超夯!「看不懂中文就亂掰」意外戳中笑點 台網友驚:還真有幾個被猜對

日本和我們的文化其實很接近,文字上的使用也有著一定程度上的雷同,這也讓許多人在選擇學系外語的時候會優先挑日文,至少看得懂漢字嘛!不過最近日本網友非常瘋狂於搶買LINE上面的一組貼圖。   就是這一組「偽中文」貼圖!可以看到這系列的貼圖都是由中文字所構成

June 30, 2019
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

日本和我們的文化其實很接近,文字上的使用也有著一定程度上的雷同,這也讓許多人在選擇學系外語的時候會優先挑日文,至少看得懂漢字嘛!不過最近日本網友非常瘋狂於搶買LINE上面的一組貼圖。

 

就是這一組「偽中文」貼圖!可以看到這系列的貼圖都是由中文字所構成,但是以我們說中文的人來看卻是各種看不懂,其實這是設計給日本人用的,用來傳給朋友故意讓朋友也看不懂的爆笑貼圖,不過這系列引起了許多台灣網友們的注意,因為雖然是亂掰的,但其中其實有幾句似乎是得懂意思的喔……右上角那個是「大便讓我開了眼界」的意思嗎?!

廣告1

 

不過相反的也是有「偽日文」貼圖,別以為你看不懂!只要你懂50音其實都是可以看懂的,因為雖然這些圖看起來都是日文……但其實說的都是中文啊!像第一個是Ri-Shi-Re-Gong-Sa小,雖然用的是平假名但說的其實是台語啊,第4個是免Ga-Wa來Ji套,唸出來是不是瞬間覺得喔喔喔天啊!我真的懂日文了呢?(誤)

 

之前網路上也盛傳這系列「用日文說台灣髒話」的梗圖,分享個2張。
我Ta-Ma聽Ni放Pi。

廣告2

 

Ni-Ta-Ma供Sa小。

 

所以日本人在學中文的時候到底會有哪些常見的煩惱呢?一起來看看吧:

TEEPR水晶海豚:這真的太鬧XDDD到底是怎樣啦!

贊助影片
參考資料:LINE

(往下還有更多精彩文章!)

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:藝術, 世界
加入粉絲團! 日本「偽中文貼圖」超夯!「看不懂中文就亂掰」意外戳中笑點 台網友驚:還真有幾個被猜對留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告