相信大家在撰写外语相关报告等专业项目,应该都有被上级主管或教授叮嘱过,千万不要太依赖Google翻译。日前有位网友的表姊就是太相信Google翻译的神通广大,结果闹了个大笑话甚至吓坏对方「我不是这个意思啦!」。
日前一名网友在脸书「爆废公社」上发文表示,因为自己表姊英文不是很好,所以和菲律宾看护闹了个大笑话,并将两人对话上传到网路上分享,在图片中可以看到看护问「you give to me the picture of milk of your mom 」而google是「你给我一张你妈妈奶的照片」结果该名网友的表姐居然传了「单手遮胸照」给看护!
看护看后惊慌表示自己没这个意思,经了解才知道,原来看护是想知道他是想知道表姐妈妈所喝的牛奶品牌「no…it’s not what I mean…(我不是这个意思!)」,并说:「i say the milk powder of your mom(我是要问你妈妈喝的奶粉)」原PO则在详看后发现,其实应该要翻译语言从菲律宾文改成英文才对!该贴文PO出后引来网友大笑「我可以想像看护的表情!」、「太好笑了!」。
(往下還有更多精彩文章!)