英文私訊「1句話露餡」被揭穿是台人 網笑翻:會話起手式

如何用一句英文告訴大家你是台灣人?先前一張對畫圖在網路上瘋傳,對話中A先是跟B說了基本的招呼語:「Nice to meet you.」B講了一句超經典的回答,讓A突然噴出一句:「你台灣人喔?」讓B傻眼:「X!這樣也知道?」

August 5, 2022
選擇語言:
廣告
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

如何用一句英文告訴大家你是台灣人?先前一張對畫圖在網路上瘋傳,對話中A先是跟B說了基本的招呼語:「Nice to meet you.」B講了一句超經典的回答,讓A突然噴出一句:「你台灣人喔?」讓B傻眼:「X!這樣也知道?」

翻攝自Facebook,下同。
廣告1

 

這張由臉書粉絲專頁「渡邊直美」分享、看似外國人對話的梗圖,在A說出「Nice to meet you.」後,B回答了「I’m fine, thank you and you?」讓A忍不住切換語言模式,直接問對方是不是台灣人。這句瞬間露餡的句子,也讓網友們看完充滿共鳴:「國中英文第一課」、「英文課本標準流程」、「確認過英文來自臺灣的人」、「超級教科書的對話」、「英文對話起手式,試著切他Mary那一課。」

 

廣告2

這款台式英文也讓香港網友表示:「香港的確沒有and you這部份~」也有人解釋,其實沒有見過面的人不能用「Nice to meet you」,而且這句也不能放在開頭,通常前面還會有其他句子,而打招呼想問對方好不好通常會使用「How are you?」這樣比較有禮貌,不會讓人有種想打探隱私的感覺。另外,正常的回答通常是「 Nice to meet you, too.」不會是大家記憶中的那句「I’m fine, thank you and you?」

我好像都用「 Nice to meet you, too.」

 

TEEPR 新片上映:

參考資料:Facebook
TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:台灣
加入粉絲團! 英文私訊「1句話露餡」被揭穿是台人 網笑翻:會話起手式留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告

讀者留言