故宮小編「神翻譯」黃庭堅草書 網看笑翻:整篇都是廢文

北宋著名書法家黃庭堅的書法作品中,許多至今仍有完整保留,國立故宮博物院南部院區日前就在臉書分享了他的作品《致立之承奉》並將草書文言文,翻譯成日常白話版,引來網友發噱「發個廢文也能變藝術名品」!該篇「廢文」甚至有40多人蓋章認證。故宮貼文指出,黃庭堅作品

June 21, 2021
選擇語言:
廣告
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

北宋著名書法家黃庭堅的書法作品中,許多至今仍有完整保留,國立故宮博物院南部院區日前就在臉書分享了他的作品《致立之承奉》並將草書文言文,翻譯成日常白話版,引來網友發噱「發個廢文也能變藝術名品」!該篇「廢文」甚至有40多人蓋章認證。

 

廣告

故宮貼文指出,黃庭堅作品以「草書」最出名,因為他用筆的頓挫起伏與結體傾側多姿,展現了獨特的書寫風貌,然而有時候會因寫得太草,不容易辨識字句內容,小編貼心地翻譯《致立之承奉」內容,驚覺整封信除了頭尾的問候,通篇都是黃庭堅與好友的「閒話家常」,不少網友看了紛紛留言:「翻譯的真是生活化」、「這個白話文翻譯,真符合現代人」、「這是一種我廢我驕傲的態度」、「會不會當年這書畫商是在黃家的垃圾堆中找到,庭堅的字是無價,趕快表紙高價賣出」。

 

也有網友發現「為什麼蓋了ㄧ堆印章」、「小編拍到蓋章按讚的約有40個,實際上要到現場才知」、「會不會這個文章它真正的價值是那些印章,而不是那篇文章」,其實古代帝王每每欣賞完名家大作,都習慣在空白處蓋上自己名字的印章,以顯見作品價值,使作品流傳後世。

有40幾個讚的廢文!

 

廣告

沒事別出門~耍廢救台灣!來看看我們的新影片吧~

 
參考資料:Facebook
TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
加入粉絲團! 故宮小編「神翻譯」黃庭堅草書 網看笑翻:整篇都是廢文留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告

讀者留言