母要去好市多買「氣PO棒」她滿頭問號 網看圖驚:長知識

長輩的用語時常會讓現在年輕人聽了霧煞煞,例如先前有店家接外送訂單看到備註「哈姆」,老闆就說年輕人看不懂,許多網友都很有共鳴表示阿嬤都這樣說。最近一名女網友分享去好市多買東西,傳訊息問媽媽要買什麼,結果媽媽傳語音說要「氣PO棒」讓她滿頭問號,大家知道這是

May 8, 2022
選擇語言:
廣告
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

長輩的用語時常會讓現在年輕人聽了霧煞煞,例如先前有店家接外送訂單看到備註「哈姆」,老闆就說年輕人看不懂,許多網友都很有共鳴表示阿嬤都這樣說。最近一名女網友分享去好市多買東西,傳訊息問媽媽要買什麼,結果媽媽傳語音說要「氣PO棒」讓她滿頭問號,大家知道這是什麼嗎?

示意圖,翻攝自isoleader。
廣告1

 

原PO在臉書社團《Costco好市多 商品經驗老實說》提到自己去好市多採買,傳訊息問媽媽需要什麼,媽媽就回傳語音說要「氣PO棒」,讓原PO黑人問號想了很久都不知道那是什麼。後來媽媽又傳了商品照片,原來是氣PO是草莓的台語,媽媽最近愛上某個牌子的穀物棒,並指定要草莓口味。

翻攝自臉書「Costco好市多 商品經驗老實說」,下同。

 

廣告2

大家知道草莓的台語是什麼嗎?原PO大嘆自己上了一課,不過有網友留言表示,媽媽的讀音其實也不完全正確,「正確來說,發音應該是『刺波』,而非『氣PO』」、「刺波是野生的果實,草莓是類似『草蕪』的發音」、「長知識!還真的不知道耶」、「我以為唸『操沒』也」、「草莓的台語真的很少人知道」、「連草莓叫『刺波』也是現在才學到」、「第一次聽到草莓的台語」、「不會台語真的不懂」。

 
也有許多網友留言說這個很好吃,老饕網友分享:「單吃太甜,整隻沾無糖優格,一口沾一次超讚,推薦給大家」,看完小編也好想吃看看啊~~

 

所以草莓的台語到底怎麼唸呢?根據《教育部台灣閩南語常用辭典》指出,正確的發音其實是「tsháu-m̂」(抄母),不過一般用台語說到草莓時,多數人還是會念「tshì-pho」(刺波),不過「刺波」指的其實是野草莓。

示意圖,翻攝自nationaltoday。
媽媽直翻好可愛XD
參考資料:facebook
TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:台灣
加入粉絲團! 母要去好市多買「氣PO棒」她滿頭問號 網看圖驚:長知識留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告

讀者留言