相信很多有在看漫画的人都知道,中国 (台湾也有) 有许多所谓的「汉化组」,其实大部分都是未经作者同意,转载作家的官方作品或同人作品 (未经商业出版的商品) 并翻译。有些作家是对这种行为懒得计较,但也有人非常介意。
一位叫へち・真田カナ的同人志绘者及色情漫画家,就因为告诫中国汉化组还被呛:「我特地花了心血翻译,你应该感激才对!」因而暴怒,于是他咨询网友意见,最后画出「让中国人无法转载的作品」。像这次他刻意将色情漫画中的角色画得像毛泽东、习近平。
Minzhuzhongguo
这也不是へち・真田カナ第一次上传对中国而言敏感的作品,他之前出的舰队Collection (舰これ) 角色铃谷的同人志 (Pixiv试阅) 中,也大量使用天安门、革命、尖阁诸岛 (钓鱼台) 等字词,甚至批评共产党,就是为了让中国人无法再任意转载他的本。
这句台词是:「就这样放著共产党不管的话,国民只会愈来愈不幸的吧。」
来源:Csh7
这样的行为也引起很多中国网友不满,还有许多人担心他会「被失踪」。不过对日本人来说,将政治人物放进作品里恶搞或嘲弄都是很正常的事,当事人也不会过度在意,只能说…へち・真田カナ这么做应该有达到不想作品被转载的目的了吧?
(往下還有更多精彩文章!)