这群特技登山客在世界颠峰做的疯狂壮举,光看就让所有人脚软了!

在高山、野外中露营,是一件很酷的事情,但现在还有更有挑战的方式,那就是悬空吊在阿尔卑斯山上露营。听起来未免太危险了,但这也是这个团体每年都会做的事情。为了什么呢?为了好玩。 廣告1 从2012年开始,International Highline Meeting就在义大利阿尔卑斯山上年年

September 24, 2014
選擇語言:

在高山、野外中露营,是一件很酷的事情,但现在还有更有挑战的方式,那就是悬空吊在阿尔卑斯山上露营。听起来未免太危险了,但这也是这个团体每年都会做的事情。为了什么呢?为了好玩。

廣告1

从2012年开始,International Highline Meeting就在义大利阿尔卑斯山上年年聚会,这些最顶尖的极限走钢索人齐聚一堂,然后在世界颠峰露营。

光用看的,就让人脚软啊…

这个挑战极限的团体,就这么吊在山谷中休息。一个男人甚至还带了吉他来弹奏!

Just a few of the high line thrill seekers taking a hammock break. One guy even brought a guitar.
The Daily Mail
廣告2

 

要找朋友聊天,还要走过这条心脏病患绝对不宜的钢索。

Nothing like having to tight rope walk in order to hang out with your friends.
The Daily Mail
廣告3

 

太恐怖、但也太让人惊叹了!

太恐怖、但也太让人惊叹了!
The Daily Mail

 

这些人正在拉紧新的钢索。

Here are a few of the athletes creating new tight rope courses.
The Daily Mail

 

即便还是有安全绳索绑在身体上,要这么走过山谷,未免也太恐怖了。

Taking it one step at a time walking between the mountains.
The Daily Mail

 

他们会在这样的吊床里头睡多久呢?(我肯定睡不着啊…)

How many hours of sleep do you think they get sleeping in those hammocks?
The Daily Mail

 

太勇敢了!

Good thing she has a safety harness on. The scenery is breathtaking though.
The Daily Mail

 

在空中睡上舒服的一觉。

在空中睡上舒服的一觉。
The Daily Mail

 

当然也不是每个人都可以走得那么稳,当你失足摔下去的时候,你也只能把自己拉上来,再走回去。

When you lose your balance that far out on the line, you've got no choice but to pull yourself back up and start again.
The Daily Mail

 

天啊,这群人未免也太勇敢了。

These people are literally fearless. Just wow.
The Daily Mail

 

夜晚美丽的星空,让这样的冒险也是值得的。

With such amazing heights, comes amazing views of the night sky.
The Daily Mail

 

在世界最高峰走钢索,除了惊叹,还有什么呢!

Balancing at the top of the world. Literally.
The Daily Mail
廣告4

来源:The Daily Mail

太惊奇了,但如果有机会的话,有多少人愿意去尝试呢?(状态表示:脚软中…)

爱登山的朋友们,别忘了把这样惊人的「休闲活动」分享出去!改天一定要去尝试。

贊助影片

(往下還有更多精彩文章!)

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界
加入粉絲團! 这群特技登山客在世界颠峰做的疯狂壮举,光看就让所有人脚软了!留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告