A.V女.優秀背後「有深度中文刺青」讓人超汗顏!網友笑翻:是Google翻譯嗎?

外國人很喜歡中文的「方塊字」,認為有獨特的美感,許多外國人甚至喜歡在身上刺上中文字,但是如果刺錯意思那可就搞笑了…美國一名A.V女.優雷麗里德 (Riley Reid) 有著性感的好身材,她也跟上這股潮流在背後刺上一排中文字,但仔細一看,真的讓懂中文的人看了都好汗顏!

October 24, 2017
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

外國人很喜歡中文的「方塊字」,認為有獨特的美感,許多外國人甚至喜歡在身上刺上中文字,但是如果刺錯意思那可就搞笑了…美國一名A.V女.優雷麗里德 (Riley Reid) 有著性感的好身材,她也跟上這股潮流在背後刺上一排中文字,但仔細一看,真的讓懂中文的人看了都好汗顏!

翻攝雷麗IG,下同
廣告1

 

雷麗在脊椎的地方刺上一排中文字,上頭寫著:「生活帶來您時檸檬做檸檬水」,雖然乍看下沒有錯字,但文法卻超奇怪完全不懂想表達什麼,原來這句話是英文一句諺語:「When Life Gives You Lemons, Make Lemonade」,正確的翻譯應該是「當生命給你又酸又苦的檸檬,你可以把它做成好喝的檸檬汁」,有鼓勵人正面思考的意思。

廣告2

 

 

 

不過這麼直翻的中文,許多網友都猜測應該是用Google翻譯的結果,更直呼:「妳真的知道那句話念起來的意思嗎?」、「千萬別學中文…等學會之後看到那些字會尷尬死。」不知道她本人知道真正的意思後會有什麼感想?不過最近也有位英國男子喝醉在額頭上刺了「台灣」兩字,也是笑翻網友,只能說刺青是永久的,就算雷射消除也要花很多錢和時間,最好三思而後行阿~來看看更多外國人的爆笑中文刺青吧!

參考資料:EBC東森新聞

TEEPR小編:小編一直忍不住憋笑…

贊助影片

(往下還有更多精彩文章!)

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界, 圖文
加入粉絲團! A.V女.優秀背後「有深度中文刺青」讓人超汗顏!網友笑翻:是Google翻譯嗎?留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告