伴郎選擇不致詞,反而唱出爆笑版的《冰雪奇緣》Let It Go 作為最窩心的婚禮祝福。

這是最棒的婚禮祝福了! 廣告1 27歲Joey Boyes把電影《冰雪奇緣》的主題曲Let it Go改編成超搞笑的版本(下面還有中應對照喔!),要他最好的朋友Dominic Clark婚禮上獻給他。他花了半年準備,寫詞、練習唱、煩他家人要聽他練習。努力的練習,就是要獻給新婚的Clark夫婦!

August 23, 2014
選擇語言:

這是最棒的婚禮祝福了!

廣告1

27歲Joey Boyes把電影《冰雪奇緣》的主題曲Let it Go改編成超搞笑的版本(下面還有中應對照喔!),要他最好的朋友Dominic Clark婚禮上獻給他。他花了半年準備,寫詞、練習唱、煩他家人要聽他練習。努力的練習,就是要獻給新婚的Clark夫婦!

Joey Boyes(右)為他最好的哥兒們Dominic Clark(左)寫了首歌,獻給他的婚禮。

Joey Boyes(右)為他最好的哥兒們Dominic Clark(左)寫了首歌,獻給他的婚禮。

 

他改寫了Let it Go,新歌叫做Best Man Joe (伴郎Joe,還有押韻呢!)

Marriage selfie: Mr Clarke (centre), of Leeds, West Yorkshire, with his ushers at the wedding last Saturday
廣告2

 

下面還有歌詞的中英對照!

下面還有歌詞的中應對照!

 

 

這就是伴郎 Joe的歌詞,忍不住可以跟著唱喔!:
 
Bride wears white on her wedding day, and her husband’s looking
新娘在她婚禮當天穿著白紗,她老公正盯著看。
 
After years of dating mingers, he’s finally found a queen
在好多年跟很多醜女約會後,他終於找到了他的女王!
 
The groom he too looks great, I’m sure you’ll all agree
新郎他看起來也很棒,而我肯定你們大家也都這麼覺得。
 
He couldn’t get it wrong, ‘cos he’s dressed like me
他不可能把穿著搞砸了,因為他穿的跟我一樣。
 
You called him “Tom”, his name is Dom
你叫他「Tom」但他的名字是「Dom」。
 
You’re now his wife, you’d best not get that wrong
妳現在是他的老婆了,妳最好不要再搞混。
 
Imagine if you had said “no”, well now we know.
想像要是你是說「不願意」,好吧,現在我們知道了。
 
Best man Joe, says hello, to the couple with the brightest spark
伴郎Joe,跟最閃亮的伴侶說哈囉!
 
Best man Joe, says hello, to the brand new Mrs Clark
伴郎Joe,跟全新的Clark太太說哈囉!
 
Here I stand, on your wedding day
我在這裡,在你的婚禮。
 
Let us raise a glass, I guess this must prove that Dom’s not gay.
讓我們一同舉杯,我猜這證明了Dom不是同志。
 
I have known him since we were very small
我們在很小的時候就認識了,
 
You attended my first birthday, and my 17th bar brawl
你參加了我人生第一個生日,還有我十七歲生日在酒吧的群架。
 
She said I do, but she had chance to really think this through
她說「我願意」,但她還有機會可以好好想一想,
 
It’s now too late to run away, I’d say,
但我說,現在要逃婚可能已經太晚了。
 
Best man Joe, says hello, to the couple with the brightest spark
伴郎Joe,跟最閃亮的伴侶說哈囉!
 
Best man Joe, says hello, to the brand new Mrs Clark
伴郎Joe,跟全新的Clark太太說哈囉!
 
Here I stand, on your wedding day
我在這裡,在你的婚禮。
 
Let us raise a glass.
讓我們一同舉杯。
 
I know your dad is smiling up there on his cloud
我知道你在天上的父親正在對你笑,
 
And on behalf of him, I want to tell you he’s so proud
我代表他要告訴你,他為你感到驕傲。
 
Apart from that time you got mouthy with the cops
除了你跟警察大聲叫囂的那次,
 
I hope that sleepover taught you to shut your chops
我希望被拘留已經教你懂得要閉嘴了。
 
Best man Joe, says hello, to the man I love the most
伴郎Joe,跟我最愛的男人說哈囉!
 
Best man Joe, says hello, take your glass, let’s raise a toast
伴郎Joe,說哈囉!拿起杯子,讓我們一同舉杯。
 
Here we stand, on their wedding day
我們在這裡,在他們的婚禮,
 
To the newleyweds, I hope this will be your perfect day.
給新婚的你們,希望這會是你們完美的一天。

 

來源:Daily Mail

真是太搞笑、又溫馨感人了!快分享出去吧!

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界
加入粉絲團! 伴郎選擇不致詞,反而唱出爆笑版的《冰雪奇緣》Let It Go 作為最窩心的婚禮祝福。留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告