同事狂讲「你要确耶」、「这个很划」 网听短用语怒:老人受不了

有些人用手機不想打太多字浪費時間,所以會常用貼圖回應,或是盡量精簡句子。不過如果是在現實生活中用口語表達,也需要節省字句嗎?一位鄉民發現同事講話喜歡故意少一個字,越聽越不順耳,上網發牢騷之後發現有很多人也無法接受。

December 10, 2022
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

有些人用手机不想打太多字浪费时间,所以会常用贴图回应,或是尽量精简句子。不过如果是在现实生活中用口语表达,也需要节省字句吗?一位乡民发现同事讲话喜欢故意少一个字,越听越不顺耳,上网发牢骚之后发现有很多人也无法接受。


示意图非当事人,翻摄自《我要准时下班》。
廣告1

 

一位乡民在PTT女版表示身边一群同事常把「这个很划」、「你要确耶」挂在嘴边,这2句话分别是「这个很划算」、「你要确定耶?」的缩短用法。同事说得自然,原PO倒是听得刺耳:「我好像被世界淘汰一样不习惯,还有什么缩写会让老人受不了?」


示意图非当事人,翻摄自《浪漫的体质》。
廣告2

 

廣告3

底下许多乡民一看爆气,认为这类用法完全没有达到省时的效果:「这什么」、「我受不了,这是在省X小?如果目标是要精简用字,我会说『好赚』就结束,『这个好划』省略的地方制造太多不必要的歧义可能,效益是在哪里」、「是在确什么?确诊?」、「要简化也是讲:划算!确定?」、「不懂在省什么」、「词不达意」、「朋友讲很便宜会说『很便』,最近才开始的」、「老人受不了缩写+1」、「比较受不了一些食物被缩写,例如早餐店蛋饼简称早蛋」。


示意图非当事人,翻摄自《深夜のダメ恋図鉴》。

 

也有人提出不同看法:「虽然受不了但这就是代沟吧…你也年轻过,应该也遇过长辈不懂的那种感觉」、「以前听到永豆 (永和豆浆) 也很好笑」、「这种缩写只是懒,没想跟风用」、「你各位老人们小学的时候也流行过『你很奇 (怪) 欸』、『我要告 (诉) 老师』吧?一样意思啦只是现在换自己出现代沟」、「我妈之前听到我说北车 (台北车站) 气噗噗,原来是这种感觉啊」。你讲话时会缩短句子吗?还是听到会想翻白眼呢?


翻摄自PTT。
22岁嫩妹嘲「IG都老阿姨在玩」 曝新流行爱用App
讯息后接「2字母」九成是老人?网惊:有酸臭味
确实不知道什么时候开始流行起来的XD

 

TEEPR 新片上映:

參考資料:PTT
TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:台湾
加入粉絲團! 同事狂讲「你要确耶」、「这个很划」 网听短用语怒:老人受不了留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告