小贾斯汀上节目被数名明星用最酸的砲火轮番攻击,但他在最后说的话让我又再度喜欢他了…

小贾斯汀 (Justin Bieber) 在年幼时便尝到了走红的滋味,从12岁起至今都一直是人气很高的国际巨星,然而也因为一直以来的脱序行为,让世界上也累积了广大讨厌小贾斯汀的人们,甚至已经将”小贾斯汀”当作一个嘲笑他人的形容词。 廣告1 而最近他似乎打算挽回自

March 19, 2015
選擇語言:

小贾斯汀 (Justin Bieber) 在年幼时便尝到了走红的滋味,从12岁起至今都一直是人气很高的国际巨星,然而也因为一直以来的脱序行为,让世界上也累积了广大讨厌小贾斯汀的人们,甚至已经将”小贾斯汀”当作一个嘲笑他人的形容词。

廣告1

而最近他似乎打算挽回自己的形象和声誉,对于过去种种荒唐的事情想要忏悔。

最近他上了美国电视频道”喜剧中心 (Comedy Central) “的节目,并且在节目上接受各方的艺人轮番批评,而这些喜剧演员们当然也不会错过这个好机会、各个言词都相当尖锐,让小贾斯汀只能尴尬地坐在旁边傻笑…

 Comedy Central taped its roast of Justin Bieber on Saturday night, with a parade of comedians lining up to take shots at the singer.

 

来吧!

The actual show won't air until March 30, but, needless to say, there was plenty of material for the comedians to work with.
廣告2

 

1. 喜剧演员凯文哈特 (Kevin Hart):「今晚我们要给小贾斯汀一个他的父母和法治社会早该给他的一样东西,我们要给这个小男孩打屁股。」

"Tonight we're going to give what his parents and the legal system should have done years ago," host Kevin Hart said. "We're going to give this boy an ass-whoopin'."
Chris Pizzello|Invision|AP
廣告3

 

「如果是伊波拉病毒的病患听到小贾狂热 (Bieber Fever) 这个词时,也会庆幸自己染上的只是伊波拉。」

"Ebola patients hear about 'Bieber fever' and say, 'I'm gonna go ahead and ride this one out.'"
Chris Pizzello|Invision|AP

 

2. 喜剧演员杰夫罗斯 (Jeff Ross):「席琳娜 (Selena Gomez, 小贾斯汀前女友) 本来也要来参加这个节目,但是她最近开始跟男人约会了。」(是取笑小贾斯丁是女生)

"Selena Gomez wanted to be here, but she’s dating men now," comedian Jeff Ross joked.
Chris Pizzello|Invision|AP

 

「听说你是因为她比你先长胡子所以才甩掉她的,是真的吗? (意指前女友比他还要像个男人)」

"Is it true you dumped her because she grew a mustache before you?"
Chris Pizzello|Invision|AP

 

3. 演员路达克里斯 (Ludacris):「小贾斯汀一直渴望自己是一个黑人,他还在电影院里看过凯文哈特的电影。」(其实同时取笑到小贾斯丁和凯文哈特 – 意指凯文哈特的电影很烂…)

"Justin Bieber wants to be black so bad, he's actually seen Kevin Hart's movies in theaters," Ludacris quipped.
Chris Pizzello|Invision|AP

 

4. 喜剧演员Chris D’Elia:「你拥有一切,除了爱、朋友、好的父母亲、和葛莱美奖。」

"You have it all," comedian Chris D'Elia said. "Except love, friends, good parents, and a Grammy."
Chris Pizzello|Invision|AP

 

5. 喜剧演员Hannibal Buress:「大家都说人们只会对所爱的人严辞嘲讽,但老兄我完全不喜欢你,我会站在这只是因为这是个增加知名度的大好机会罢了。」

"They say that you roast the ones you love," Broad City's Hannibal Buress said, "but I don't like you at all, man. I'm just here because it's a real good opportunity for me."
Chris Pizzello|Invision|AP

 

「事实上你应该感谢我、愿意拨冗前来参加这个试图让你变得更讨喜的盛会,虽然我由衷地希望这么做完全没效。」

"Actually you should thank me for participating in this extremely transparent attempt to be more likable in the public eye. And, I hope it doesn't work."
Chris Pizzello|Invision|AP

 

6. NBA球星侠客欧尼尔 (Shaquille O’Neal):「小贾,身为6个小孩父亲的我必须说、你应该振作一点。」

Shaq also turned up to add his voice to the chorus of non-Beliebers.
Chris Pizzello|Invision|AP

 

「去年你在年度最讨人厌排行榜排到第5名,就连金正恩都没你那么惨,而且他还会用你的音乐来折磨人民。」

"Justin, as a father of six you have to straighten up, son," Shaq said. "Last year, you were ranked the fifth most hated person of all time. Kim Jong-Un didn’t rank that low. And he uses your music to torture people."
Chris Pizzello|Invision|AP

 

7. 知名音乐制作人史奴比狗狗 (Snoop Dogg):「你养了一只猴子!我觉得就算是得爱滋病的猴子都不会比你养的那只还要丢脸自卑。」(下图小贾斯汀肩上真的有一只猴子。)

"You bought a monkey!" Snoop Dogg said. "I mean, that monkey was more embarrassed than the one that started the AIDS epidemic."
Chris Pizzello|Invision|AP
 

过程中喜剧演员Natasha Leggero也提到,在场的嘻哈歌手甚至是作家玛莎史都华 (Martha Stewart) 都曾经待过牢里一段时间。

"All these rappers on stage and Martha Stewart has done the most jail time," comedian Natasha Leggero joked.
Chris Pizzello|Invision|AP
廣告4

 

于是玛莎史都华打算给小贾斯汀一些建议,让他能够避免不被抓进去关。

Stewart wanted to offer Bieber some tips on how to avoid the slammer.
Chris Pizzello|AP
 
「你应该要定下来,找寻生活中的平衡点和重心。找到一位适合你的女孩,但这位女孩必须相当特别、需要和你在同一个水平,要有名、有权还要有钱。找个会和你一起抽烟和做任何事情的女孩,最好是出门在外能够主导很多事物、但关起房门又像个疯子的那种。」

 

「所以小贾,我所给你的最终建议就是,打给我。」

"So, Justin, my final piece of advice is, call me."
Chris Pizzello|Invision|AP
 
搞半天原来是要说这个!

 

节目终于到了尾声,小贾斯汀显然已经被猛烈的砲火弄得有点无法招架了。

By the end of the night, Bieber was looking a little shaken up.
Chris Pizzello|Invision|AP

 

显然持续尴尬2个小时让他精疲力尽。

Like, seriously. It was a rough night.
Chris Pizzello|Invision|AP
廣告

 

最后他上台开玩笑地问说:「当你年纪轻轻就赚到2亿美元时会获得什么呢?就是一大群过气艺人花两个小时笑你是个娘娘腔。」

Appearing on stage with his long lost pet monkey, Bieber finally had a chance to hurl some zingers of his own.
Chris Pizzello|Invision|AP

 

但他在节目的最后还是收起玩笑的心态,诚恳地向社会大众道歉。

"What do you get when you give a teenager $200 million?" he asked. "A bunch of has-beens calling you a lesbian for two hours."
Chris Pizzello|Invision|AP

 

他说:「过去几年我让很多人失望了,但我知道我仍然可以做出很棒的音乐、并且让一切事情都回到正轨。对于这样的人生,我根本毫无心理准备,我12岁就被丢进这种生活了。」

But he also turned serious at the end of the night, apologizing for his past behavior.
Chris Pizzello|Invision|AP

 

「我其实不知道自己所面对的是什么样的生活,只知道有时候我会为自己感到骄傲、而有时候则会失望,但我之前做过的事情并不代表我就是怎样的人,其实我是个喜欢人群的好人,只是因为种种的事情、我好像失去了这个最大的特质,对此我真的很抱歉。」

Here's to being such a good sport, Biebs.
Chris Pizzello|Invision|AP
 
「我希望能成为你们大家都能骄傲的人。某次身边的熟人跟我说”从哪里跌倒就从哪里爬回来,这才是证明你是男人的最好办法”,而我也很兴奋于接受这样的挑战,并且由衷感激在这段期间能够陪在我身边的你们。」

来源:Buzzfeed

廣告

真的有太多明星因为从小爆红、长大后就走歪了的案例,希望小贾斯汀这次是玩真的呀… 不过愿意去参加这样的批斗大会、还诚恳的道歉,我想他应该先值得一些掌声了!

贊助影片

(往下還有更多精彩文章!)

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:星闻, 世界
加入粉絲團! 小贾斯汀上节目被数名明星用最酸的砲火轮番攻击,但他在最后说的话让我又再度喜欢他了…留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告