这些美丽的女生罹患了罕病,因此拍下这些性感照片想让你看到她们的「完美缺陷」。

在这个时代中,充斥着各式修图后的「完美男女」,因此,也让更多男女因为自己的瑕疵而自卑不已。然而,以下这些患有囊状纤维化 (Cystic fibrosis) 的女孩们就要来告诉你:拥抱自己的不完美、拥抱自己的身体吧!   来自加拿大、46岁的伊恩 (Ian Pettigrew) 在他的新书《

April 30, 2015
選擇語言:

在这个时代中,充斥着各式修图后的「完美男女」,因此,也让更多男女因为自己的瑕疵而自卑不已。然而,以下这些患有囊状纤维化 (Cystic fibrosis) 的女孩们就要来告诉你:拥抱自己的不完美、拥抱自己的身体吧!

Beautiful fighter: Ian Pettigrew, from Ontario, Canada, photographed this woman with cystic fibrosis holding her oxygen tank as a part of his second book, Salty Girls, which aims to bring awareness to the disease

 

来自加拿大、46岁的伊恩 (Ian Pettigrew) 在他的新书《好好呼吸:患有囊状纤维化的成人》(Just Breathe: Adults with Cystic Fibrosis) 中,找来了56位患有这个遗传性疾病的女性,记录下她们被病魔摧残后的身躯,结果却意外发现,这项作品的成果到头来根本是一群患有囊状纤维化的辣妹啊!

Lifelong battle: On his website, Mr Pettigrew, 46, wrote that the upcoming photography book (pictured) is 'dedicated to showing how beautiful those fighting CF truly are' 
廣告1

 

这个病症到目前为止尚未找到治疗的方法,而伊恩也是因为知道这些女人日常会碰到的痛苦,所以决定记录下她们对面病魔时最美丽的样貌。

Life of the party: This model posed in her lace bra while holding a Dos Equis beer bottle for her portrait 

 

囊状纤维化是一种染色体的隐性遗传性疾病,因而造成呼吸道、胰脏、肠胃道、汗腺等分泌腺器官的功能异常,分泌物会变得黏稠并无法顺利排出体外,容易造成细菌残留,进而造成感染和发炎的风险。而在所有案例中,因呼吸道感染而造成的肺部恶化,是患者主要的死因。

Pin-up inspired: This model proudly posed with her hands on her hips in a floral bandeau top and high-waisted briefs 
廣告2

 

伊恩之所以会有这样的灵感,是因为先前有看过患有克隆氏症 (Crohn’s disease) 的模特儿显露著结肠造口术袋子来拍比基尼照的照片,因此有这样的发想。

Still smiling: Another woman with CF wore a green two-piece to show off her chest tube 
廣告3

 

于是,就诞生了这一系列的摄影作品《咸女孩》(Salty Girls),命名的原因,也是因为囊状纤维化患者体内的盐份会比一般人还要人的要高。

Proud woman: This model posed topless for Mr Pettigrew while smiling at the camera 

 

伊恩表示:「这些女人励志又无畏,我们想要借此向年轻的囊状纤维化患者展现希望。」

Stay strong: Another woman with CF flaunted her tattoos in a black bra top and matching underwear 

 

而对这些女孩来说,要展现出自己身体的这一面,其实还是需要有很多的勇气。其中还有一位匿名的女孩表示,她其实对于自己的身体感到相当自卑,总是会将所有不完美的细节一一地跟其他女孩比较。而她在成长的过程中,也一直因为肚子上的伤疤被取笑。在多年的自卑还有缺乏安全感后,她最终还是决定面对自己最脆弱的一面。

Badge of honor: One of the women featured in the book (pictured) wore a colorful bikini top while exposing her scars on her stomach 

 

「我会学着怎么去欣赏、爱、还有养育我自己的身体,我的身体确实因为这个病症而伤痕累累,但这并不会定义我是一个怎么样的人。」

No fear: Another model rolled up her muscle T-shirt to show off her scars, as well as her arm tattoos 

 

「我的伤疤展现的是一个战胜一切困境的胜利故事,我的伤疤告诉我,无论面对多少的问题,我依然要让我的灵魂继续燃烧。」

Important message: This woman wore a tank top that reminds others that she is beautiful 

 

伊恩也表示,这些作品是想要让年轻的囊状纤维化患者存有点希望。即便这是个致命、缩短寿命的病症,既残忍又心碎,但在其中依然存在着一丝希望还有乐观。

Casual look: A woman with 'Salty Girls' written on her shoulder donned a black bandeau top and denim cutoffs for her portrait 

 

Happy girl: Another young woman showed off her cleavage in a black dress with a mesh cutout 

来源:Daily Mail 

谁敢说这些女孩不美呢?什么叫做美?全身上下没有一丝瑕疵的人叫做美吗?不,真正热爱生命、展现自我、关怀他人的心才是最美的!

(往下還有更多精彩文章!)

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:艺术, 世界
加入粉絲團! 这些美丽的女生罹患了罕病,因此拍下这些性感照片想让你看到她们的「完美缺陷」。留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告