历史课学过的「缠足」原因可能没有透露出当代风行三寸金莲真正的原因!

大家都在历史课学过,古代女人裹小脚是一种「美」象征,那走路小步小步嫋嫋娉娉的身影,以当时的审美观来看就是一种性感的象征! Jo Farrell   而女人自古至今,为了美总是不惜代价不断付出,就算缠足很痛苦也照样跟着潮流一起做。缠足开始的年纪介于4-9岁之间,首先双

September 12, 2015
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

大家都在历史课学过,古代女人裹小脚是一种「美」象征,那走路小步小步嫋嫋娉娉的身影,以当时的审美观来看就是一种性感的象征!

Recently we posted about a British photographer called Jo Farrell who is documenting a dying tradition in China: foot binding.
Jo Farrell

 

而女人自古至今,为了美总是不惜代价不断付出,就算缠足很痛苦也照样跟着潮流一起做。缠足开始的年纪介于4-9岁之间,首先双脚先是浸到动物血液之中,脚趾就直接折过脚板位置并用棉质绷带缠绕起来!

The process began between the ages of 4 and 9. The feet were soaked in animal blood before the toes were folded over the sole of the foot and bound with cotton bandages.
Frank and Frances Carpenter Collection / Library Of Congress
廣告1

 

脚板与脚趾都用蛮力折断后,双脚就用绷带重复动作越缠越紧,希望脚越小越好,因此才会有「三寸金莲」只说出现啊!

Ernst v. Hesse-Wartegg

 

Ernst v. Hesse-Wartegg
廣告2

 

大部份人知道这就是当时女性为了好结婚、过好生活而以美的名义所做出的牺牲!

It was the beauty ideal of the time and considered necessary in order to get married and have a better life.
Print Collector / Getty Images

 

但是尽管当代男性认为女性的足部为其性感带,历史上缠足还是有个潜在的重要原因!

BUT: The reason behind feet binding isn't the perceived beauty of tiny broken feet.
Katie Garrod / Getty Images

 

根据《Splendid Slippers: A Thousand Years of An Erotic Tradition by Beverley Jackson, it was all about sex》这本书:

gate.sinovision.net
 
由于她们的一对小脚,女性就被迫以独特的姿势与步伐行走…这就造成了大腿、臀部与阴部的紧实感。由于身体的重量时常都由脚跟来承担,女人因走路使力点而拥有的一对粗粗的大腿,就变成了中国男性眼中最丰腴性感的理想女性体态。这样缠足的走路方式造成了阴道的肌肉时常出力变得紧实,紧到让中国男性享受鱼水之欢就能每次都如跟处女做爱一样感到欢愉。除此之外,看着女人踩着一步步小心翼翼、摇摇晃晃的步伐,男性就会不断想起那连续不断的做爱极致享受!

 

唉~为了男生们,女生竟然要这么牺牲自己啊!

Men, right?
Jo Farrell

来源:Post magazine |《All About Sex: Real Reason Why Chinese Women Bound Their Feet … and It Wasn’t for Their Pleasure》| 《中华历史的大隐私》

原来以前只以为当代男性认为女生裹小脚走起路来很美,现在才知道这都是为了床事引人遐想的画面才这么做的啊,太痛苦也太不值得了啦!

贊助影片

(往下還有更多精彩文章!)

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界
加入粉絲團! 历史课学过的「缠足」原因可能没有透露出当代风行三寸金莲真正的原因!留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告