这只大猩猩的女儿不幸猝死后,她「近乎人类母亲」的举动让人看得忍不住落泪。

在德国的法兰克福动物园,一只叫西拉 (Shira) 的大猩猩抱着她的女儿,不时搂搂她、摇摇她,似乎不知道她的女儿已经不会再醒来了。   她的宝宝在出生后一星期就突然死亡。在晚上,西拉把她死去的宝宝放在肚子上一起睡觉,在隔天,她想叫醒宝宝,却发现她没反应时,脸上充

September 18, 2015
選擇語言:

在德国的法兰克福动物园,一只叫西拉 (Shira) 的大猩猩抱着她的女儿,不时搂搂她、摇摇她,似乎不知道她的女儿已经不会再醒来了。

Heartbreaking: Shira the gorilla, living at Frankfurt Zoo, tragically lost her week-old baby 

 

她的宝宝在出生后一星期就突然死亡。在晚上,西拉把她死去的宝宝放在肚子上一起睡觉,在隔天,她想叫醒宝宝,却发现她没反应时,脸上充满困惑。

Grief: The ten-year-old gorilla could be seen walking frantically through her cage at Frankfurt Zoo in Germany, desperate for her dead baby to wake up
廣告1

 

动物园园长说:「上周四早上她还很OK,但下午她突然毫无预警地死了,我们还不知道是什么原因造成的。」

Double loss: This is the second time Shira has lost a baby, her six-month-old son Tandu died last year
 
动物园管理员们希望能在西拉愿意放手后,将宝宝交给验尸官解剖。

 

尼基施教授说西拉这些近似于人类的举动「在大猩猩中很常见,妈妈和小孩的连结特别密切。」

Pacing: Shira struggles to come to terms with the loss, and tries to wake up her baby daughter
 
他也说:「西拉需要时间和空间来疗伤。」
廣告2

 

西拉会如此伤心欲绝,可能是因为她已经痛失第二胎了。在去年5月,她6个月大的儿子坦度 (Tandu) 死于致命的病毒感染,当时她也像现在这样轻搂着他、哄着他,试图把孩子唤醒。

Happier days: Shira pictured with her baby daughter shortly before it died. She is still carrying the little one

 

在她明白已经没希望之后,她把死去的儿子放在她的地盘上一个僻静的角落,然后独自到她的床上哀悼。

Tragedy: The grief is etched across Shira#s face as she realised that her baby is dead

 

现在园方在等西拉明白女儿已经死了,他们才能找出死因。

Zoo keepers were able to retrieve the body of the baby after Shira finally realised her daughter was dead

来源:Dailymail

没想到大猩猩也会像人类一样,没办法接受自己的孩子死亡…希望西拉能够尽快走出伤痛,不要再露出那么哀伤的表情了。

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界, 动物
加入粉絲團! 这只大猩猩的女儿不幸猝死后,她「近乎人类母亲」的举动让人看得忍不住落泪。留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告