一名巴勒斯坦的的工人因为脸书自动翻译出错的关系,让他被以色列的警方给逮捕了。该名工人在工作的地方上传了一张照片,并且用阿拉伯文打着「早安」,但是当员警使用「自动翻译」的功能来阅读时,却被错误翻译为希伯来语的「攻击他们」,或是英文里的「伤害他们」。
AP
使用阿拉伯语的人表示,脸书所使用的英文音译不是阿拉伯语中确切的单词,但可以看做是动词「伤害」,尽管会讲阿拉伯语的人可以清楚分辨,但是不会辨识的人将会搞错,因此该名工人被逮捕,但几个小时后他就被释放了。
脸书一开始是使用微软的翻译AI,到2016年开始使用专有的翻译软体,对于这次的事件,脸书语言技术组的工程师经理Necip Fazil Ayan表示,对于发生错误的翻译他们感到遗憾,即使他们努力让翻译变得更精准,但还是会发生这样的错误,他们已经采取措施来解决这样的问题,也向该名巴勒斯坦男子及其家人致歉。
示意图
虽然脸书提供了功能,让当局可以监控关键字,来防止恐怖攻击的发生,但也有人表示这样的功能很有可能会被有权力的人拿来滥用,用来监控别人。
有时候自动翻译出错,也会变得很好笑,就像影片中的一样:
参考资料:gizmodo
TEEPR小编:这真的太乌龙了…还好最后有解释清楚!
(往下還有更多精彩文章!)