這就是為什麼「殘奧選手得獎後都把獎牌拿到耳邊搖一搖」,發出的聲音超感人!

為期近兩周、簡稱殘奧會的夏季帕拉林匹克運動會(Summer Paralympics)於今(18)日畫下句點,如果有留意這項國際賽事的人,應該會注意到,這一屆獲得金牌的選手一改過去咬金牌的習慣(這裡),而是將金牌輕輕搖晃,側耳傾聽。   你知道為什麼他們會有這個舉動嗎?   根

September 19, 2016
選擇語言:

為期近兩周、簡稱殘奧會的夏季帕拉林匹克運動會(Summer Paralympics)於今(18)日畫下句點,如果有留意這項國際賽事的人,應該會注意到,這一屆獲得金牌的選手一改過去咬金牌的習慣(這裡),而是將金牌輕輕搖晃,側耳傾聽。

If you followed the Paralympics, you probably saw the athletes shaking their medals close to their ears at the podium.
 
你知道為什麼他們會有這個舉動嗎?

 

根據奧林匹克臉書官方頁面的PO文,原來本屆賽事金牌設有一個放入了迷你鋼珠的獨特裝置,晃動時會發出聲響,堪稱歷來第一個「聽得到」的獎牌。

Gold medals have 28 small steel pellets, silver medals have 20, and bronze have 18. The idea is to provide a sensory experience for visually impaired athletes.
廣告1

 

金牌、銀牌、銅牌皆會發出有微妙分別的聲音,金牌內有28顆小鋼珠,發出的聲響最大,銀牌有20顆,銅牌有16顆,聲響最小。

擷取8

 

本屆巴西奧運與殘奧會的獎牌製作過程:

訂閱我們的Youtube,定時收到最有趣的影片!
 
廣告2

 

選手除了能聽到獎牌,獎牌上也利用點字刻上「2016里約殘奧會」(Rio 2016 Paralympic Games)的字眼,幫助視障選手分辨獎牌。

The medals also feature "Rio 2016 Paralympic Games" written in Braille.

 

除此之外,獲獎選手也會獲得一隻頭髮顏色如獎牌的「殘奧會吉祥物Tom」的絨毛玩偶。

It's worth mentioning that the Paralympic athletes also received a plush doll of Tom, the Paralympic Games' mascot, with hair in the color of the medal.
 
金牌選手獲得頭髮如金牌顏色的吉祥物娃娃。

 

銀牌選手的娃娃頭髮就是銀色的囉!

Below, Brazilian Verônica Hipólito clutches her silver-haired Tom doll while showing off her silver medal.

來源:BuzzFeed

把這個貼心的小真相分享給身邊朋友吧!

贊助影片

(往下還有更多精彩文章!)

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界
加入粉絲團! 這就是為什麼「殘奧選手得獎後都把獎牌拿到耳邊搖一搖」,發出的聲音超感人!留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告