史上第一位不等妻子的总统!「川普有多与众不同」看这些历代总统进白宫的情况就知道了!

前阵子,川普到白宫和欧巴马夫妇会面时,自己一个人上前与欧巴马握手问好,完全没有等候妻子梅兰妮亚,把她丢在一旁。   被撇下的梅兰妮亚只好独自走上楼梯,场面尴尬。 廣告1   当他们准备走进白宫时,川普依然一眼也没有看过梅兰妮亚,自己先走一步。欧巴马夫妇看见似

January 31, 2017
選擇語言:

前阵子,川普到白宫和欧巴马夫妇会面时,自己一个人上前与欧巴马握手问好,完全没有等候妻子梅兰妮亚,把她丢在一旁。

Donald Trump did not accompany his wife up the White House steps when arriving for the inauguration

 

被撇下的梅兰妮亚只好独自走上楼梯,场面尴尬。

廣告1

 

当他们准备走进白宫时,川普依然一眼也没有看过梅兰妮亚,自己先走一步。欧巴马夫妇看见似乎有点紧张的梅兰妮亚后,两人伸出援手,扶着她的腰一起步进白宫。

After meeting the Obama's, Trump barreled through the front door leaving Melania to be escorted by the former President and First Lady into the white house 

 

反观2009年时,欧巴马不但有等待妻子蜜雪儿,还让她走在他的前面。

At Obama's inauguration in 2009, he allowed Michelle to walk before him 
廣告2

 

欧巴马一直紧紧地护送著拿着礼物的妻子,眼睛没有离开她。

Michelle, holding a gift for Laura Bush, was escorted by Barack up the White House stairs
廣告3

 

在2001年布希上任时,他与妻子萝拉手牵手走上白宫楼梯。

President George W Bush and his wife Laura walk up the White House steps in 2001 to greet the Clintons 

 

两人并列前行,布希也有一直紧盯着妻子的状况。

订阅我们的Youtube,定时收到最有趣的影片!
 

 

而当比尔·柯林顿上任时,希拉蕊与他的女儿切尔西一起向芭芭拉·布希问好。

When Bill Clinton took over as president, he greeted Barbara Bush  alongside Hillary and Chelsea Clinton

 

比尔·柯林顿甚至让女儿先行,接着等待妻子一起上前。

At President Bill Clinton's inauguration in 2001, his daughter Chelsea entered first, followed by First Lady Hillary and Bill 

 

川普很可能是史上第一位没有等待妻子一起同行的总统,让我们重温当天的影片吧。

订阅我们的Youtube,定时收到最有趣的影片!
 

来源 : Dailymail

接着看网友注意到梅兰妮亚「成为第一夫人超不开心」,开始担心起她了…

TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界
加入粉絲團! 史上第一位不等妻子的总统!「川普有多与众不同」看这些历代总统进白宫的情况就知道了!留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告